by Susan
Kepecs
Ukrainian
altermodern quartet DakhaBrakha (the name means Give / Take) comes to
Overture’s Capitol Theater this coming Thursday, Aug. 28. I surprised myself by loving this band’s
hauntingly soulful sound at last year’s Madison World Music Festival, since my
taste in world music generally swings toward all things Latin. And I far prefer world music that I can
pinpoint, culturally speaking, to the spurious syntheses of roots-related
sounds that abound lately on the world stage.
But I had a hard time pinpointing what it was that I liked so much
about DakhaBrakha, with its unlikely “ethno-chaos” (the band’s term)
instrumentation – cello, piano, trombone, bass drums, zgaleyka (Russian
bagpipes), garmosha (Russian accordian), and an assortment of originally
indigenous sound-makers including digeridoo and various hand drums like tablas
and djembes. So what, exactly, was
Ukrainian about this band, other than the musicians’ tall, furry hats, which I
took to be a postmodern deconstruction of Cossack headgear from the Ukraine
steppe?
Given the raging east/west conflict over Ukraine (or, more
specifically, over Ukrainian shale gas and the country’s rich agricultural sector –
good articles here http://www.aljazeera.com/indepth/opinion/2014/07/ukraine-imf-agriculture-2014731945562212.html,
here http://consortiumnews.com/2014/04/24/beneath-the-ukraine-crisis-shale-gas/,
and here http://www.theguardian.com/commentisfree/2014/apr/10/us-fracking-companies-climate-change-crisis-shock-doctrine), it seemed important to get a better handle on contemporary Ukrainian culture. So when I found out DakhaBrakha was coming
back to town I jumped at the chance to talk to them.
Marco Halanevych, the band’s lone male, graciously answered my email
questions. (The three women –
ethnomusicologists who’ve combed the Ukrainian countryside for years, learning
their country’s traditional songs – are Iryna Kovalenko, Olena Tsibulska, and
Nina Garenetska). I did a little bit of
transliteration on Halanevych’s text, to make it read smoothly for US audiences
– I’m pretty good at this kind of thing, but any mistakes in interpretation
below are my own.
CulturalOyster: From what I’ve read DakhaBrakha has been
around for a number of years, and you have several albums – is Light, from 2010, the most recent? Please
talk about the band’s history.
Halanevych: DakhaBrakha
was created 10 years ago by Vladyslav Troitskyi, director of private Centre of
Contemporary Art, for his theater project, "Ukraine Mystical." Vlad asked
the women, who are professional folklorists, to make some experiments and try
to create something new, create a new myth about Ukraine. The whole project was
devoted to searching of new identity for Ukrainians, and the women were
resposible for the sound part of it. I was an actor in this theater project, and
I accidently walked through during this conversation [between Troitskyi and the
women], so Vlad proposed that I join them. Also, the women are professional
singers but [at that time] they didn’t play instruments. So we just took some percussion instruments,
which Vlad had from his travels, and tried to listen – first in silence, and
then to the best examples of different world music.
We’ve recorded five CDs, and a new soundtrack for the
1930s film Earth, directed by
Dovzhenko Oleksandr in 1930 and considered an all-time masterpiece. [Check this
out, film buffs: http://www.encyclopediaofukraine.com/display.asp?linkpath=pages%5CD%5CO%5CDovzhenkoOleksander.htm].
After Light we
recorded the Khmeleva Project with
the Belorussian instrumental trio Port Mone, and also Earth was released as a DVD several months ago. Now we are thinking about creating a CD like a
musical trip through Ukraine, all different parts of it. We have some drafts
and maybe it will be recorded as one track. We want to create a special video
design for this trip, to show the beauty of our land. I hope we will do it in winter.
CulturalOyster: Where does DakhaBrakha fit in the history
of Ukranian art? I’m thinking that in the late nineteenth – early
twentieth century Ukraine had a number of famous avant-garde artists – in a
sense the great ballet dancer and choreographer Vaslav Nijinsky, who was born
there though he trained in Russia, but also the painter Mykhailo Boichuck, and
the sculptor Alexander Archipenko, who were persecuted in the 1930s by the Bolsheviks.
In what way does DakhaBrakha – especially with the band’s origins in
experimental theater – link back to that earlier current?
Halanevych:
Yes, you are right, Ukraine had a great writers, artists, actors, directors in
this period of time. But Soviet times were hard for Ukranian culture. It was only supposed to be done on special
official terms. Some of this
pseudoculture we still have in our times. But even during the Soviet time we
had really talented and even genius artists. As I've mentioned before, we [DakhaBrakha]
try to create a new myth about Ukrainian culture, to open Ukraine not only to
world but to Ukrainians also. Of course it's very global mission. First of all
we play music we like, and we play it in a way we like. Then all of our other
senses fall into place. And we are really lucky and happy that in some way our
sensibilities coincide with the feelings and images of different people throughout
the world.
CulturalOyster:
The tall fur hats are a play on Cossack culture, yes? You also had
a beautiful painted cello when you were in Madison – does that have a
traditional cultural backstory?
Halanevych:
About the hats – not exactly. The Cossack hats were shorter and only for men.
But as we are not an authentic [folkloric] band we understand that we can't
wear pure Ukrainian traditional costumes. They have to be pastiched, as is our
music. We have to be very natural and modern, and theatrical at the same time.
These hats and costumes (we have several) were created especially for our
performances. The hats became our
signature, and we joke that they are our connection – our conductors to the
Universe. As for the cello – the ornaments on it repeat the visuals of
traditional Ukrainian carpets. Nina painted it herself. It’s an interesting thing
that a lot of people even in Ukraine accept our images as being very familiar
and traditional, but of course they understand that it's only stylization. The
same is so about our music - it's all fusion, but on very rich
background.
CulturalOyster:
You said something in the interview on the RockPaperScissors website [http://archive.rockpaperscissors.biz/index.cfm/fuseaction/current.press_release/project_id/780.cfm#.U_YzVij6-48
] that gets to the heart of what I want to ask you. You said you “try to
shift the emphasis of traditional sounds.” To me, your music sounds like
one of the most interesting and ethereal global fusions I’ve heard in ages –
you were my favorite band at the Madison World Music Festival last year.
If I were to put a label on your wonderful song “Baby,” for instance, I’d say
it sounds like a prehistoric spiritual from Motown’s ancient counterpart.
“Zhaba” sounds so African – like tribal music from Zimbabwe. “Karpatskyi
Rep” sounds partly Ukrainian-folk to my untrained ear, but it’s such a mashup
of other sounds, even hip-hop – I can’t quite explain it to myself. So here’s
my question: Ukraine’s cultural position between eastern Europe and Russia
makes it hard for me, as a non-Ukrainian, to grasp what’s most
characteristically Ukrainian – and yet I know that no matter how far afield it
goes, your music is somehow rooted in traditional Ukrainian songs. I
think right now, given what’s going on in your country, it’s really important
to understand your culture, so – can you talk a little about that, and describe
the Ukrainian roots in your sound?
Halanevych: The
background of all our music is the Ukrainian singing tradition – vocal
polyphony. That helps to describe any emotion in any style. The women – they
are professional ethnomusicologists – have a great collection of Ukrainian folk
songs that they recorded during their own field expeditions, as well as songs
recorded by their teachers and their colleagues. And in our music we give these
songs new life.
We can combine several songs
together, or change melody and rhythms totally but not change the lyrics. A lot of the songs are from pre-Christian
times and still have their magic genetic codes. For centuries they’ve
accumulated all the destiny and pain, all the tenderness and power, all the love
and crying of Ukrainians. We just use these codes in a way that is closer to
our modern and urban consciousness, the way we feel it now. We are happy that even
though people don't understand the lyrics (there are so many dialects that even
not all Ukrainians can understand all the words), they can feel the emotions
and create images in their minds. In this way we can share our unique culture
with people around the world, and we can them tell more about our culture,
about our passion and nature, and most importantly, we can inspire them to feel
all of these things.
No comments:
Post a Comment